Slovník historických pojmů – odívání

(práce žáků 9. A)

 

český význam – the Czech meaning of the word

English

balzo

kulovitá pokrývka hlavy, pravděpodobně tvarovaná vlasy (jakýsi dvojitý baret)

The cyrcle head covering, likely it was shaped with hair (something as a doubled beret)

baret

pokrývka hlavy s širší či užší krempou

A head coverning with wide or narrow border.

boemio

je to jediná součást oblečení, kterou lze nosit bez
strnulé okázalosti, většinou se jen volně přehazuje přes ramena

It’s only one part of clothing – usually weared over shoulders.

capa

plášť s kapucí, bohatě řasený, střižený do kruhu, který mohl sahat jen ke koleni, ale také až ke kotníkům, nosili ho také učenci, filosofové a profesoři, muži i ženy u dvora jej měli z hedvábí nebo sametu s podšívkou odlišné barvy

A coat with hood, hard pleat, cutted to circle. It just can be long to the knee but it can be log to the ankle too. It was worn by the scholars, the philosophers and the Professors. Men and women used to have a capa made of silk or velvet with another coloured lining from justice.

kápě

plášť s převislým cípem

A coat with a overhanging chip.

kalhoty stehenní, femoroly, poctivice

 femoroly, poctivice – druhy kalhot, stále těsně přiléhají k noze, sahají jen ke koleni a k nim jsou připojeny punčochy, buď pevně přišité, nebo při – pevněné podvazky

The type of trousers, still just adjacented to the leg, It reached to the knee and their stockings are connected – either permanently sewn, or with suspenders.

klobouk

poměrně objemný, se širokou rovnou krempou, i když

It was relatively bulky hat, with a wide flat brim, although not belonged to the frequently hats

marlote

mužský pláštík

a male mantelet

miparti

sešívání, často asymetrické

the stitching, often asymmetrical

náprsník

zakrýval živůtek

breastplate – it hid the camisole

okruží

obojek, stal se symbolem španělské módy

It was a collar, it became a symbol of the Spanish fashion.

otálice

sukně s vlekem, s ocasem

A skirt with lifts, with a tail

otáhlice

vlečka

The siding

pačesy

rovný zástřih vlasů těsně pod ušima

the equal trim of hair just below the ears.

partikál

sukně španělského typu

The tipe of Spanish skirt.

pláštík, pláštěnka

vatované a vyztužené základní oblečení, má funkci spodního i svrchního oděvu

Padded and reinforced basic apparel, it was used as   the lower and upper garment.

punt

zakrýval živůtek

It usually hid the bodice.

roucha, rouška, šlojíř, loktuše, lochtuše, zavíječ, zavíječka, plena, plachetka, hrbolky, facouchy, fačánky, šátky, náčelníky, hedvábníky

toto vše sloužilo k zavíjení hlavy, doklad různorodosti pokrývek hlavy.

These all thing were used for head wrapping, it was the deed of diversity of covers for head.

sella

dvourohý čepec z hedvábné látky, zdobený drahými kameny, perlami a výšivkou, z něhož splývá závoj

A bonnet made of silk lath with two tails, frillied with an expensive stones, pearles and the embroidery, with concided veils from it.

škarpál, škrpál

střevíc

the shoe

škorně

hrubá selská bota

Riding boot – the coarse peasant shoe.

šorc

sukně španělského typu, jmenovala se také partikál nebo kortukál, pokud byla vycpávaná, říkalo se jí také vlaské břicho nebo klobásy

The spanish type of a skirt, it was named partikál or kortukál, if it was provided cushiony, it was been named „vlaské“ belly or sausages.

štycle

podpinky, užívaly se jak pod španělskou formu límce, tak i pod límec francouzského typu a la Medici

It was used under the Spanish collar and Franch collar named a la Medici.

šuba

typ pláště, česky také čuba – široký plášť spadající ke koleni, někdy až k zemi, s dlouhými širokými rukávy, šálovým límcem, často zdůrazněným kožešinou, vpředu otevřený, podšívka bývá v kontrastní barvě

the type of  casing,czech also čuba – wide casing . It reached to the knees sometimes to the ankles, with long wide sleevs, a wrapper collar – (often decorated with some fur). Ahead it was often opened, its lining was in contrast colour.

toka

pokrývka hlavy, označení také španělský klobouk, častěji se nosila ve Francii a ve Španělsku, dostává se také do Německa a do Čech.

It was a hat (often named Spanish hat). It was used in France and Spanish, after some time it came to Germany and Czech.

utěráčky, utěráky, ručky

Nosily se jen jako ozdoba v ruce.

Worn only as decoration in hand.

vějíře

Byly péřové, papírové, některé už skládací.

They were of feather, paper, some of them had folding.

živůtek

Jmenoval se také prsy a měl různé tvary, často byl zakryt náprsníkem, puntem.

It was named the breasts and had different shapes, often covered with a breastplate, punt.

 

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *